Samenwerken met Shtick is als de Lotto winnen. Wie droomt er niet van?
Als het smaakt naar meer
BRIEFING:
BRIEFING:
Van:
Literatuur Vlaanderen
Focus:
Digitale storytelling
Publieksactivatie
Cultuur
Platform
Beshte Shtickers
Aangezien Literatuur Vlaanderen de brug wil blijven slaan tussen Nederlandstalige verhalen en Franse harten, en driewerf scheepsrecht is: breien we een vervolg aan onze vorige twee campagne-fases?
Meer Cases
Kan liefde bloeien in twee landstalen met een hardnekkige culturele grens? Is dat zelfs een vraag? Om te tonen dat het wel degelijk kan, gingen auteurs Thomas Gunzig en Lize Spit speciaal voor Flirt Flamand een verregaand engagement met elkaar aan, en werden ze zo het gezicht van de geüpdatete Flirt-campagne.
Onder de titel #thomize, een vernieuwend literair experiment, schreven auteurs Thomas Gunzig en Lize Spit elkaar WhatsApp-berichtjes, elk aan hun kant van ons land. Gedurende twee weken konden lezers hun tweetalige flirt volgen op hun smartphone via een vernieuwende theater-app. Hoogtepunt van het verhaal? Hun huwelijk, dat ook écht plaatsvond.
Aan de vooravond van Flirt Flamand, trouwden Gunzig en Spit conceptueel met elkaar op een symbolische plek in Brussel: de Koninklijke Bibliotheek of KBR. Het huwelijk was het hoogtepunt van hun literaire flirt.
De pers was massaal aanwezig: het huwelijk stond niet alleen in Franstalige en Nederlandstalige papieren én online kranten, maar haalde ook het VRT- en RTBF-nieuws.
We riepen iedereen met liefde voor taal op om samen met ambassadeurs Spit en Gunzig hét ultieme Flirt Flamand-gedicht te schrijven.
Shtick ontwikkelde zowel deze campagne als het bijhorende online platform, waarop kandidaten van de poëziewedstrijd online hun gedichten konden neerpennen. Meer dan 700 deelnemers vulden deze leegte met Nederlands- en Franstalige versen. Het winnende gedicht werd gekozen door Spit en Gunzig, en vervolgens vertaald naar de andere landstaal door literair vertaler Isabelle Bambust.
Als het smaakt naar meer